Le mot vietnamien "nhàn hạ" peut être traduit en français par "oisif" ou "décontracté". Il désigne une personne qui dispose de beaucoup de temps libre et qui mène une vie paisible, souvent sans trop d'obligations ou de stress. Cela évoque une certaine douceur de vivre, une période de repos ou de tranquillité.
Dans un contexte plus complexe, "nhàn hạ" peut être utilisé pour décrire un état d'esprit ou une attitude envers la vie. Par exemple, quelqu'un qui choisit de vivre sans trop d'ambition, préférant la paix intérieure à la réussite matérielle, peut être décrit comme "nhàn hạ".
Bien qu'il n'y ait pas de variantes directes, on peut l'utiliser avec d'autres mots pour enrichir le sens, comme "cuộc sống nhàn hạ" (une vie oisive) ou "tâm hồn nhàn hạ" (un esprit tranquille).